Výraz "cherry paradajky" je zložený z jedného slovenského a jedného anglického slova. Ak by sme chceli čisto slovenský názov tak by to malo byť "čerešňové paradajky". Niekto to volá aj kokteilové paradajky, ale najpoužívanejší názov je cherry paradajky.
Anglický výraz cherry, čiže po našom čerešňa sa vyslovuje "čeri" s jasným a zreteľným č. Ako "šeri" sa vyslovuje slovíčko "sherry" - čiže víno zmiešané so silnejším alkohom, napríklad brandy a to má od cherry paradajok na míle ďaleko.
Napadla mi ešte možnosť, že výraz cherry môže byť v súvislosti s malými paradajkami prevzatý aj z iného jazyka, napríklad francúzštiny či španielčiny a v ktorom sa to vyslovuje ako "šeri". Poďme sa teda pozrieť na pár najbežnejších jazykov:
Nemčina - kirsch tomaten alebo cherry tomaten (vyslovujú kirš tomaten alebo čeri tomaten)
Francúzština - tomate cerise (tomat seríz)
Španielčina - tomate cherry (tomate čerrrri)
Taliančina - pomodorini (pomodorini)
Ruština - помидорами черри (pomidorami čeri)
Portugalčina - tomate cereja (tomače sereža)
Po maďarsky koktélparadicsommal, po fínsky kirsikkatomaa, po čínsky 樱桃番茄 (aspoň podľa google) - nevyslovujú šeri :-).
Nenašiel som veru ani jeden relevantný jazyk, z ktorého by mohla pochádzať výslovnosť šeri v súvislosti s cherry paradajkami, len dvoch nemeckých kúcharov, kde to bolo niečo medzi š a č. Tak už s tým prestaňte.
Alebo sú to rajčiny?